Isaiah 38 Verse 12 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Isaiah 38, Verse 12:
Isaiah 38:12 in English"My dwelling is removed, and is carried away from me as a shepherd`s tent: I have rolled up, like a weaver, my life; he will cut me off from the loom: From day even to night will you make an end of me." << 13 >>
Isaiah 38:12 in Haitian Creole (Kreyol) (Ezayi 38:12)
"Tankou yon ti kay jaden, yo rache m', yo demoli m' pote m' ale. Yo koupe lavi m' tankou yo koupe fil nan metye moun k'ap tise twal yo. Soti nan maten rive aswè, m'ap deperi."
Isaiah 38:12 in French (Francais) (Isaie 38:12)
"Ma demeure est enlevée et transportée loin de moi, Comme une tente de berger; Je sens le fil de ma vie coupé comme par un tisserand Qui me retrancherait de sa trame. Du jour à la nuit tu m`auras achevé!"
<< Verse 11 | Isaiah 38 | Verse 13 >>
*New* Read Isaiah 38:12 in Spanish, read Isaiah 38:12 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Le w vle dekouraje, sonje Bib la di si w pesevere w ap rive ak fos
- YES, YOU CAN BECAUSE I AM A MEMBER OF A SMALL HAITIAN...
- Aprann anbrase Konesans ak Bon Konprann kom konpayon Fidel ou pou yon lavi miyo
- What version of the bible is considered..
- The mission with which we have been working is Good...
- But wait! This person says that he has NEVER sinned!
- Bondye toujou pare wi pou li mennen w nan chemen k ap pi bon pou ou a. Men se si w vle.
- Pa kite volume stress ki nan lavi w ak stress ki genyen nan peyi Dayiti pote w ale.
- POUKISA PA GN YON CAMPAGNE POU BANI ET CRIMINALIZE LE...
- Nan moman pwoblem yo, le ou anvi bay vag, li enpotan pou w sonje ke Bondye gen yon plan pou ou