Ezayi 38 Vese 12 - Bib la en Kreyol

Men kisa La Bib di nan Ezayi 38, Vese 12:

Kreyol: Ezayi 38:12

"Tankou yon ti kay jaden, yo rache m', yo demoli m' pote m' ale. Yo koupe lavi m' tankou yo koupe fil nan metye moun k'ap tise twal yo. Soti nan maten rive aswè, m'ap deperi." <<   13 >>

 

English: Isaiah 38:12

"My dwelling is removed, and is carried away from me as a shepherd`s tent: I have rolled up, like a weaver, my life; he will cut me off from the loom: From day even to night will you make an end of me."

 

Francais: Isaie 38:12

"Ma demeure est enlevée et transportée loin de moi, Comme une tente de berger; Je sens le fil de ma vie coupé comme par un tisserand Qui me retrancherait de sa trame. Du jour à la nuit tu m`auras achevé!"

<< Vese 11   |   Ezayi 38   |   Vese 13 >>

*Nouvo* Li Ezayi 38:12 an Espanyol, li Ezayi 38:12 an Pòtigè.