Ezekyel 46 Vese 11 - Bib la en Kreyol
Men kisa La Bib di nan Ezekyel 46, Vese 11:
Kreyol: Ezekyel 46:11"Pou jou fèt yo ak pou gwo seremoni yo, y'a ofri yon demi mezi grenn jaden pou chak towo bèf osinon pou chak belye mouton y'ap ofri. Pou chak ti mouton yon moun ap ofri, l'a bay sa l'a vle. Se pou yo bay twaka yon mezi lwil pou chak demi mezi grenn jaden." << 12 >>
English: Ezekiel 46:11
"In the feasts and in the solemnities the meal-offering shall be an ephah for a bull, and an ephah for a ram, and for the lambs as he is able to give, and a hin of oil to an ephah."
Francais: Ezechiel 46:11
"Aux fêtes et aux solennités, l`offrande sera d`un épha pour le taureau, d`un épha pour le bélier, et de ce qu`il voudra pour les agneaux, avec un hin d`huile par épha."
<< Vese 10 | Ezekyel 46 | Vese 12 >>
*Nouvo* Li Ezekyel 46:11 an Espanyol, li Ezekyel 46:11 an Pòtigè.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Thanks for the quick reply.. well from biblegateway i...
- The page doesn't exist when I click on it so let us...
- Aprann anbrase Konesans ak Bon Konprann kom konpayon Fidel ou pou yon lavi miyo
- Earthquake in Haiti
- You guys are STUPID. Music is part of your culture...
- This might be the answer from a writer to Amazon...
- Nou mechan anpil, se reflesyon pov sa yo ki lage peyi...
- What version of the bible is considered..
- God bless you, Yolify. I do not know much about the...
- Bondye toujou pare wi pou li mennen w nan chemen k ap pi bon pou ou a. Men se si w vle.