Isaie 19 Verset 20 - La Bible en Francais
la Bible dit: Isaie 19, Verset 20:
Francais: Isaie 19:20"Ce sera pour l`Éternel des armées un signe et un témoignage Dans le pays d`Égypte; Ils crieront à l`Éternel à cause des oppresseurs, Et il leur enverra un sauveur et un défenseur pour les délivrer."<< 21 >>
Kreyol: Ezayi 19:20
"Sa va sèvi yon mak pou fè konnen Seyè ki gen tout pouvwa a kanpe la nan peyi Lejip la. Lè moun va konprann pou fè yo pase tray, y'a lapriyè Seyè a mande l' sekou. Seyè a va voye yon moun pou vin delivre yo. L'a pran defans yo, l'a sove yo."
English: Isaiah 19:20
"It shall be for a sign and for a witness to The LORD of Hosts in the land of Egypt; for they shall cry to The LORD because of oppressors, and he will send them a savior, and a defender, and he will deliver them."
Nouveau: Lire Isaie 19:20 en Espagnol, lire Isaie 19:20 en Portugais .
<< Verset 19 | Isaie 19 | Verset 21 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Read this verse from the bible today. Psalms 18:25
- Le ou se yon dirijan fok ke w sansib pou pep wap dirije a. Ke dirijan Haiti yo sansib pou poch yo, madanm ak pitit selman
- Kek fwa nan lavi a fok ou re-envante tet ou, pran kek desizyon pou amelyore lavi w
- Bib la bay gwo sekre kijan pou w detekte yon blofe
- Aprann anbrase Konesans ak Bon Konprann kom konpayon Fidel ou pou yon lavi miyo
- Evans, you are calling our Lord and Savior Jesus...
- Thank you so much. I actually just found a website...
- Does bible not teach that we can go to heaven and live eternally?
- Bib la di Bondye gen yon plan pou ou menm si de fwa ou pa we sa
- PLEASE CONTACT US AT 818.335.3335 IN CONNECTION WITH...