Matthew 24 Verse 29 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Matthew 24, Verse 29:
Matthew 24:29 in English"But immediately after the oppression of those days, the sun will be darkened, the moon will not give her light, the stars will fall from the sky, and the powers of the heavens will be shaken;" << 30 >>
Matthew 24:29 in Haitian Creole (Kreyol) (Matye 24:29)
"Kou jou lafliksyon sa yo fin pase, solèy la p'ap klere ankò, lalin lan p'ap bay limyè l' ankò, zetwal yo va soti tonbe nan syèl la. Pouvwa yo ki nan syèl la va pran tranble."
Matthew 24:29 in French (Francais) (Matthieu 24:29)
"Aussitôt après ces jours de détresse, le soleil s`obscurcira, la lune ne donnera plus sa lumière, les étoiles tomberont du ciel, et les puissances des cieux seront ébranlées."
<< Verse 28 | Matthew 24 | Verse 30 >>
*New* Read Matthew 24:29 in Spanish, read Matthew 24:29 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Le w vle dekouraje, sonje Bib la di si w pesevere w ap rive ak fos
- Earthquake in Haiti
- Video: Alleluia Beni Non Bondye
- We will continue to pray for those others lost in the dark
- The mission with which we have been working is Good...
- Busco contacto
- Bib la di le w gen renmen nan ke w ou fe yonn ak Bondye, Bondye fe yonn ave w
- Levitique 20:7 - Vous sanctifirez et vous serez saints - Let the bible be your best friend because Jesus will never forsake you
- Ede moun san kondisyon, montre konpasyon ak senpati, ou pap regret sa
- W ap travay di, le pou ou pran plezi - Pifo kretyen ayisyen panse se peche si w pran plezi w nan lavi. Se vre?