Jean 21 Verset 23 - La Bible en Francais
la Bible dit: Jean 21, Verset 23:
Francais: Jean 21:23"Là-dessus, le bruit courut parmi les frères que ce disciple ne mourrait point. Cependant Jésus n`avait pas dit à Pierre qu`il ne mourrait point; mais: Si je veux qu`il demeure jusqu`à ce que je vienne, que t`importe?"<< 24 >>
Kreyol: Jan 21:23
"Se konsa, nouvèl la gaye nan mitan frè yo: disip sa a p'ap janm mouri. Men, Jezi pa t' di Pyè: Li p'ap janm mouri. Li te di l' konsa: Si m' vle li rete vivan jouk lè m' gen pou m' tounen an, sa sa gade ou?"
English: John 21:23
"This saying therefore went forth among the brothers, that that disciple wouldn`t die. Yet Jesus didn`t say to him that he wouldn`t die, but, "If I desire that he stay until I come, what is that to you?""
Nouveau: Lire Jean 21:23 en Espagnol, lire Jean 21:23 en Portugais .
<< Verset 22 | Jean 21 | Verset 24 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Lejou Ayisyen sispann aji tankou kadav, votou yo pwal pawoze lot kote
- Jamesae, Before Jesus Christ came to earth to die on...
- Regardless Apostle Ronald Ssali
- This might be the answer from a writer to Amazon...
- Se pa Bondye k ap pini pep Ayisyen
- In these bad times you need to have hope that things will get better. Read this Bible verse.
- Does bible not teach that we can go to heaven and live eternally?
- i don't think, there should be a dress code or...
- Bib la di Pa gaspiye tan w ap prouve yon moun fou li anto
- Tet ansanm se bon bagay men fok se otou de yon sel lide. Depi gen entere kache pap ka gen tet ansanm