Jan 21 Vese 23 - Bib la en Kreyol
Men kisa La Bib di nan Jan 21, Vese 23:
Kreyol: Jan 21:23"Se konsa, nouvèl la gaye nan mitan frè yo: disip sa a p'ap janm mouri. Men, Jezi pa t' di Pyè: Li p'ap janm mouri. Li te di l' konsa: Si m' vle li rete vivan jouk lè m' gen pou m' tounen an, sa sa gade ou?" << 24 >>
English: John 21:23
"This saying therefore went forth among the brothers, that that disciple wouldn`t die. Yet Jesus didn`t say to him that he wouldn`t die, but, "If I desire that he stay until I come, what is that to you?""
Francais: Jean 21:23
"Là-dessus, le bruit courut parmi les frères que ce disciple ne mourrait point. Cependant Jésus n`avait pas dit à Pierre qu`il ne mourrait point; mais: Si je veux qu`il demeure jusqu`à ce que je vienne, que t`importe?"
<< Vese 22 | Jan 21 | Vese 24 >>
*Nouvo* Li Jan 21:23 an Espanyol, li Jan 21:23 an Pòtigè.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Bondye fache ak pep Ayisyen tout bon fwa sa - Tranbleman, tanpet nan dengonn nou!
- hi Jack, do you know what "predecate" means now? In...
- Trusting in God will strengthen you, read this Bible verse
- Nan moman pwoblem yo, le ou anvi bay vag, li enpotan pou w sonje ke Bondye gen yon plan pou ou
- But wait! This person says that he has NEVER sinned!
- The lord says "come as you are" so yes, you can go to...
- Thanks, Rosie. He explained it later. I would welcome...
- Se pa Bondye k ap pini pep Ayisyen
- Ede moun san kondisyon, montre konpasyon ak senpati, ou pap regret sa
- Hi jack, My name is Ingrid, I am a christian...