Mark 5 Verse 39 - The Bible : English

Here is what the Bible says on Mark 5, Verse 39:

Mark 5:39 in English

"When he had entered in, he said to them, "Why do you make an uproar and weep? The child is not dead, but is asleep."" <<   40 >>

 

Mark 5:39 in Haitian Creole (Kreyol) (Mak 5:39)

"Li antre nan kay la, li di yo konsa: -Men pouki tout bri sa a? Pouki tout rèl sa yo? Ti fi a pa mouri. Se dòmi l'ap dòmi."

 

Mark 5:39 in French (Francais) (Marc 5:39)

"Il entra, et leur dit: Pourquoi faites-vous du bruit, et pourquoi pleurez-vous? L`enfant n`est pas morte, mais elle dort."

<< Verse 38   |   Mark 5   |   Verse 40 >>

*New* Read Mark 5:39 in Spanish, read Mark 5:39 in Portugese.