Mark 3 Verse 8 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Mark 3, Verse 8:
Mark 3:8 in English"from Jerusalem, from Idumaea, beyond the Jordan, and those from around Tyre and Sidon. A great multitude, hearing what great things he did, came to him." << 9 >>
Mark 3:8 in Haitian Creole (Kreyol) (Mak 3:8)
"moun lavil Jerizalèm, moun peyi Idime, moun peyi lòt bò larivyè Jouden an, moun nan vwazenaj lavil Tir ak lavil Sidon. Tout foul pèp sa a te vin jwenn li paske yo te tande tou sa l' t'ap fè."
Mark 3:8 in French (Francais) (Marc 3:8)
"et de la Judée, et de Jérusalem, et de l`Idumée, et d`au delà du Jourdain, et des environs de Tyr et de Sidon, une grande multitude, apprenant tout ce qu`il faisait, vint à lui."
<< Verse 7 | Mark 3 | Verse 9 >>
*New* Read Mark 3:8 in Spanish, read Mark 3:8 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Kek fwa nan lavi a fok ou re-envante tet ou, pran kek desizyon pou amelyore lavi w
- Nan lavi, giyon ak pesekisyon vini sou tout fom. Men Bondye pi fo
- Madichon pou bann Ayisyen foli chef sa yo, move gado ki lage mouton seye y an debanday
- Chita la ap fe makak, fe still, gade pou we si Bondye va ba w la men le w finn kase dan w
- Bib la di vre neg lespri pa nan fe grandize mache di l pa egare -- Jeremie 9:23
- Se pa Bondye k ap pini pep Ayisyen
- Bib la di obeyi otorite etabli, men l pa di tout moun ki gen foli chef se sou ou pou yo vinn chef
- Does bible not teach that we can go to heaven and live eternally?
- Si w te konnen kisa ki te nan ke yo ou tap kouri deye yo ak manchet
- Se sel Haiti sanzave vle dirije pandan moun ki gen entegrite lage nan kouri