Job 38 Verse 28 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Job 38, Verse 28:
Job 38:28 in English"Does the rain have a father? Or who fathers the drops of dew?" << 29 >>
Job 38:28 in Haitian Creole (Kreyol) (Job 38:28)
"Eske lapli a gen papa? Ki moun ki fè lawouze?"
Job 38:28 in French (Francais) (Job 38:28)
"La pluie a-t-elle un père? Qui fait naître les gouttes de la rosée?"
<< Verse 27 | Job 38 | Verse 29 >>
*New* Read Job 38:28 in Spanish, read Job 38:28 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- POUKISA PA GN YON CAMPAGNE POU BANI ET CRIMINALIZE LE...
- Regardless Apostle Ronald Ssali
- Jamesae, Before Jesus Christ came to earth to die on...
- W ap travay di, le pou ou pran plezi - Pifo kretyen ayisyen panse se peche si w pran plezi w nan lavi. Se vre?
- Kek fwa nan lavi a fok ou re-envante tet ou, pran kek desizyon pou amelyore lavi w
- Does bible not teach that we can go to heaven and live eternally?
- Video: Alleluia Beni Non Bondye
- ki jan nou ye sevi bondye nou pa regret yon jou
- Bib la di se granmoun ki non w, siapann aji tankou yon timoun pitit
- Le ou se yon dirijan fok ke w sansib pou pep wap dirije a. Ke dirijan Haiti yo sansib pou poch yo, madanm ak pitit selman