Hebreux 7 Verset 3 - La Bible en Francais
la Bible dit: Hebreux 7, Verset 3:
Francais: Hebreux 7:3"qui est sans père, sans mère, sans généalogie, qui n`a ni commencement de jours ni fin de vie, -mais qui est rendu semblable au Fils de Dieu, -ce Melchisédek demeure sacrificateur à perpétuité."<< 4 >>
Kreyol: Ebre 7:3
"Mèlkisedèk sa a, nou pa konn ni papa l', ni manman l', ni okenn nan zansèt li yo. Yo pa di ki bò l' te fèt, ni ki bò l' mouri. Li tankou Pitit Bondye a, li rete prèt pou tout tan."
English: Hebrews 7:3
"without father, without mother, without genealogy, having neither beginning of days nor end of life, but made like the Son of God), remains a priest continually."
Nouveau: Lire Hebreux 7:3 en Espagnol, lire Hebreux 7:3 en Portugais .
<< Verset 2 | Hebreux 7 | Verset 4 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Hello everyone, my name is Moises (Moses) from...
- What version of the bible is considered..
- Nan moman pwoblem yo, le ou anvi bay vag, li enpotan pou w sonje ke Bondye gen yon plan pou ou
- Bib la di: Aloufa yo ap devore peyi a, yo pa kite anyen pou pep la
- Bib la di moun ki bo kotew yo plis anvi bouradew le yo we w pwal tonbe
- W ap travay di, le pou ou pran plezi - Pifo kretyen ayisyen panse se peche si w pran plezi w nan lavi. Se vre?
- Bib la di moun ou panse ki pi alez pase w la, kek fwa se manti
- Bib la di Bondye gen yon plan pou ou menm si de fwa ou pa we sa
- Bib la di Pa gaspiye tan w ap prouve yon moun fou li anto
- Earthquake in Haiti