Isaie 51 Verset 9 - La Bible en Francais
la Bible dit: Isaie 51, Verset 9:
Francais: Isaie 51:9"Réveille-toi, réveille-toi! revêts-toi de force, bras de l`Éternel! Réveille-toi, comme aux jours d`autrefois, Dans les anciens âges! N`est-ce pas toi qui abattis l`Égypte, Qui transperças le monstre?"<< 10 >>
Kreyol: Ezayi 51:9
"Leve non, Seyè! Leve non! Mete kouraj ou sou ou, Seyè! Leve non, tankou nan tan lontan, jan ou te fè l' sou tan zansèt nou yo! Apa ou menm ki te fann Raab pak an pak? Apa ou menm ki te pèse gwo dragon lanmè a?"
English: Isaiah 51:9
"Awake, awake, put on strength, arm of The LORD; awake, as in the days of old, the generations of ancient times. Isn`t it you who did cut Rahab in pieces, who pierced the monster?"
Nouveau: Lire Isaie 51:9 en Espagnol, lire Isaie 51:9 en Portugais .
<< Verset 8 | Isaie 51 | Verset 10 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- You guys are STUPID. Music is part of your culture...
- Se pa Bondye k ap pini pep Ayisyen
- I dress up and I also dress down. I don't go to a...
- i don't think, there should be a dress code or...
- Is there a place called heaven? Yes! The Bible, the...
- I have always thought of God and Jesus as 2 separate people, two different beings
- The page doesn't exist when I click on it so let us...
- Yo di w non, ou di wi? Selman, pinga le male rive w ou pa di m te pale w!
- Is God or the Devil involved in the ongoing Haitian tragedy?
- Ede moun san kondisyon, montre konpasyon ak senpati, ou pap regret sa