Isaie 49 Verset 8 - La Bible en Francais

la Bible dit: Isaie 49, Verset 8:

Francais: Isaie 49:8

"Ainsi parle l`Éternel: Au temps de la grâce je t`exaucerai, Et au jour du salut je te secourrai; Je te garderai, et je t`établirai pour traiter alliance avec le peuple, Pour relever le pays, Et pour distribuer les héritages désolés;"<<   9 >>

 

Kreyol: Ezayi 49:8

"Men sa Seyè a di pèp li a: -Lè lè a va rive pou m' fè ou gras, m'a reponn ou. Lè jou a va rive pou m' delivre ou, m'a pote ou sekou. Se mwen ki te fè ou, se mwen ki te chwazi ou pou ou siyen yon kontra ak tout pèp yo. M'a fè peyi a kanpe ankò. N'a tounen viv nan peyi yo te ban nou an, peyi yo te devaste a."

 

English: Isaiah 49:8

"Thus says The LORD, In an acceptable time have I answered you, and in a day of salvation have I helped you; and I will preserve you, and give you for a covenant of the people, to raise up the land, to make them inherit the desolate heritage:"

 

Nouveau: Lire Isaie 49:8 en Espagnol, lire Isaie 49:8 en Portugais .

<< Verset 7   |   Isaie 49   |   Verset 9 >>