Isaiah 28 Verse 24 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Isaiah 28, Verse 24:
Isaiah 28:24 in English"Does he who plows to sow plow continually? does he [continually] open and harrow his ground?" << 25 >>
Isaiah 28:24 in Haitian Creole (Kreyol) (Ezayi 28:24)
"Yon moun k'ap travay tè p'ap janm pase tout tan l' ap raboure, ap kraze bit, ap pare tè pou plante."
Isaiah 28:24 in French (Francais) (Isaie 28:24)
"Celui qui laboure pour semer laboure-t-il toujours? Ouvre-t-il et brise-t-il toujours son terrain?"
<< Verse 23 | Isaiah 28 | Verse 25 >>
*New* Read Isaiah 28:24 in Spanish, read Isaiah 28:24 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Bon konsey pa janm gaspiye Mete l labank!
- Madichon pou bann Ayisyen foli chef sa yo, move gado ki lage mouton seye y an debanday
- This might be the answer from a writer to Amazon...
- Bib la di moun ki bo kotew yo plis anvi bouradew le yo we w pwal tonbe
- hello how r u, im gonna try to answer ur question...
- I would tell them that those things do not determine...
- Does bible not teach that we can go to heaven and live eternally?
- Meye leve sou bouda w. Mete aksyon deye pawol k ap rantre nan twou zorey ou yo!
- Jamesae, my understanding is that about 70% of...
- What version of the bible is considered..