Jeremie 18 Verset 22 - La Bible en Francais
la Bible dit: Jeremie 18, Verset 22:
Francais: Jeremie 18:22"Qu`on entende des cris sortir de leurs maisons, Quand soudain tu feras fondre sur eux des bandes armées! Car ils ont creusé une fosse pour me prendre, Ils ont tendu des filets sous mes pieds."<< 23 >>
Kreyol: Jeremi 18:22
"Y'ap rete konsa, w'ap voye yon bann piyajè sou yo. Lè sa a se va rèl nan tout kay yo. Tou sa, paske yo te fouye yon twou pou fè m' tonbe ladan l'. Yo te mete pèlen pou mwen sou wout mwen."
English: Jeremiah 18:22
"Let a cry be heard from their houses, when you shall bring a troop suddenly on them; for they have dug a pit to take me, and hid snares for my feet."
Nouveau: Lire Jeremie 18:22 en Espagnol, lire Jeremie 18:22 en Portugais .
<< Verset 21 | Jeremie 18 | Verset 23 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Read this verse from the bible today. Psalms 18:25
- Di m kiyes ki zanmi w, m a di w kiyes ou ye. Mwen te aprann sa nan yon semine
- Thank you so much. I actually just found a website...
- This might be the answer from a writer to Amazon...
- there's no such thing...bondie paka mouri kelke swa...
- iMpOrtAnt!!!!! from spain :
- New Haitian Christian Site
- A place where you can read news, chat, watch movies...
- I don't want to never experience those pain again...
- The mission with which we have been working is Good...