Jeremiah 18 Verse 22 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Jeremiah 18, Verse 22:
Jeremiah 18:22 in English"Let a cry be heard from their houses, when you shall bring a troop suddenly on them; for they have dug a pit to take me, and hid snares for my feet." << 23 >>
Jeremiah 18:22 in Haitian Creole (Kreyol) (Jeremi 18:22)
"Y'ap rete konsa, w'ap voye yon bann piyajè sou yo. Lè sa a se va rèl nan tout kay yo. Tou sa, paske yo te fouye yon twou pou fè m' tonbe ladan l'. Yo te mete pèlen pou mwen sou wout mwen."
Jeremiah 18:22 in French (Francais) (Jeremie 18:22)
"Qu`on entende des cris sortir de leurs maisons, Quand soudain tu feras fondre sur eux des bandes armées! Car ils ont creusé une fosse pour me prendre, Ils ont tendu des filets sous mes pieds."
<< Verse 21 | Jeremiah 18 | Verse 23 >>
*New* Read Jeremiah 18:22 in Spanish, read Jeremiah 18:22 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- hello how r u, im gonna try to answer ur question...
- There's no where in the bible from genesis to...
- haitians want creole bibles
- Nou mechan anpil, se reflesyon pov sa yo ki lage peyi...
- Thanks Jack for that info.. I am working to try to...
- What are the different versions of the Haitian bible...
- Aprann anbrase Konesans ak Bon Konprann kom konpayon Fidel ou pou yon lavi miyo
- Eske se Bondye ki fe chef k'ap dirije Haiti yo vinn pa vo anyen?
- Jesus christ is not God although a lot of people...
- What would you say to someone who says....