Jeremi 18 Vese 22 - Bib la en Kreyol
Men kisa La Bib di nan Jeremi 18, Vese 22:
Kreyol: Jeremi 18:22"Y'ap rete konsa, w'ap voye yon bann piyajè sou yo. Lè sa a se va rèl nan tout kay yo. Tou sa, paske yo te fouye yon twou pou fè m' tonbe ladan l'. Yo te mete pèlen pou mwen sou wout mwen." << 23 >>
English: Jeremiah 18:22
"Let a cry be heard from their houses, when you shall bring a troop suddenly on them; for they have dug a pit to take me, and hid snares for my feet."
Francais: Jeremie 18:22
"Qu`on entende des cris sortir de leurs maisons, Quand soudain tu feras fondre sur eux des bandes armées! Car ils ont creusé une fosse pour me prendre, Ils ont tendu des filets sous mes pieds."
<< Vese 21 | Jeremi 18 | Vese 23 >>
*Nouvo* Li Jeremi 18:22 an Espanyol, li Jeremi 18:22 an Pòtigè.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- En Haiti gran neg ap fe frekan dirijan ap fe chelbe, kote peyi sa pwale?
- Is God or the Devil involved in the ongoing Haitian tragedy?
- Men ki jan pou w rekonet ke Bondye beni ou
- Gen vese m pa lage pou moun pa di se pwen map voye.
- there's no such thing...bondie paka mouri kelke swa...
- Ayisyen vinn tounen kolon nan bouda Ayisyen parey yo. Pye mechan sa yo gen pou pran man pelen
- Meye leve sou bouda w. Mete aksyon deye pawol k ap rantre nan twou zorey ou yo!
- Praying is not enough, you have to believe in what you are asking for in your prayer
- Busco contacto
- Bib la di Kouri avek pasyans nan chemen Bondye mete devan w lan -- Hebreux 12:1