Jeremie 18 Verset 21 - La Bible en Francais
la Bible dit: Jeremie 18, Verset 21:
Francais: Jeremie 18:21"C`est pourquoi livre leurs enfants à la famine, Précipite-les par le glaive; Que leurs femmes soient privées d`enfants et deviennent veuves, Et que leurs maris soient enlevés par la peste; Que leurs jeunes gens soient frappés par l`épée dans le combat!"<< 22 >>
Kreyol: Jeremi 18:21
"Koulye a, Seyè, se pou ou fè pitit yo mouri grangou. Se pou ou kite yo mouri anba kout nepe. Se pou madanm yo pèdi pitit yo ansanm ak mari yo. Se pou maladi lapès touye mesye yo. Se pou jenn gason yo mouri nan lagè."
English: Jeremiah 18:21
"Therefore deliver up their children to the famine, and give them over to the power of the sword; and let their wives become childless, and widows; and let their men be slain of death, [and] their young men struck of the sword in battle."
Nouveau: Lire Jeremie 18:21 en Espagnol, lire Jeremie 18:21 en Portugais .
<< Verset 20 | Jeremie 18 | Verset 22 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Nan moman pwoblem yo, le ou anvi bay vag, li enpotan pou w sonje ke Bondye gen yon plan pou ou
- haitians want creole bibles
- What are the different versions of the Haitian bible...
- Busco contacto
- POUKISA PA GN YON CAMPAGNE POU BANI ET CRIMINALIZE LE...
- Love this Haitian Creole Bible
- Could Haiti become a Christian Nation? How?
- We Haitians should praise the Lord for having protected Haiti from covid-19 this far
- Se pa Bondye k ap pini pep Ayisyen
- Je pense de mAªme que toi. internet est utilisAÂ...