Ruth 2 Verset 14 - La Bible en Francais
la Bible dit: Ruth 2, Verset 14:
Francais: Ruth 2:14"Au moment du repas, Boaz dit à Ruth: Approche, mange du pain, et trempe ton morceau dans le vinaigre. Elle s`assit à côté des moissonneurs. On lui donna du grain rôti; elle mangea et se rassasia, et elle garda le reste."<< 15 >>
Kreyol: Rit 2:14
"Lè lè pou yo manje a rive, Bòz di Rit konsa: -Pwoche non! Pran yon moso pen, tranpe l' nan sòs vinèg la pou ou manje! Se konsa Rit vin chita ansanm ak lòt travayè yo. Bòz te ba li kèk grenn lòj griye tou. Rit manje plen vant li, epi rès manje ki te rete a, li sere l'."
English: Ruth 2:14
"At meal-time Boaz said to her, Come here, and eat of the bread, and dip your morsel in the vinegar. She sat beside the reapers, and they reached her parched grain, and she ate, and was sufficed, and left of it."
Nouveau: Lire Ruth 2:14 en Espagnol, lire Ruth 2:14 en Portugais .
<< Verset 13 | Ruth 2 | Verset 15 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Haitian Pastor needs Bibles and support
- Le ou se yon dirijan fok ke w sansib pou pep wap dirije a. Ke dirijan Haiti yo sansib pou poch yo, madanm ak pitit selman
- Bib la di mete kouraj sou ou, pa moutre zot ou feb
- Bib la di vre neg lespri pa nan fe grandize mache di l pa egare -- Jeremie 9:23
- I have always thought of God and Jesus as 2 separate people, two different beings
- Ayisyen gaye tout kote ap cheche manje ak sekitite. Bondye di l ap kondane tout move dirijan ki lakoz
- Regardless Apostle Ronald Ssali
- POUKISA PA GN YON CAMPAGNE POU BANI ET CRIMINALIZE LE...
- if somebody has no sins that's mean jesus christ...
- New Haitian Christian Site