Deuteronomy 2 Verse 30 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Deuteronomy 2, Verse 30:
Deuteronomy 2:30 in English"But Sihon king of Heshbon would not let us pass by him; for The LORD your God hardened his spirit, and made his heart obstinate, that he might deliver him into your hand, as at this day." << 31 >>
Deuteronomy 2:30 in Haitian Creole (Kreyol) (Deteronom 2:30)
"Men, Siyon, wa Esbon an, pa t' dakò pou l' te kite nou pase nan pèyi l' la. Seyè a, Bondye nou an, fè l' kenbe tèt ak nou, li fè l' refize chanje lide malgre tou sa nou fè, pou l' sa lage l' nan men nou ansanm ak tout peyi a, jan sa ye jouk koulye a."
Deuteronomy 2:30 in French (Francais) (Deuteronome 2:30)
"Mais Sihon, roi de Hesbon, ne voulut point nous laisser passer chez lui; car l`Éternel, ton Dieu, rendit son esprit inflexible et endurcit son coeur, afin de le livrer entre tes mains, comme tu le vois aujourd`hui."
<< Verse 29 | Deuteronomy 2 | Verse 31 >>
*New* Read Deuteronomy 2:30 in Spanish, read Deuteronomy 2:30 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- What version of the bible is considered..
- Mwen konnen Bondye pou mwen wi, men kek fwa se Grenadye Alaso l ye tonton
- Kek fwa nan lavi a fok ou re-envante tet ou, pran kek desizyon pou amelyore lavi w
- Does bible not teach that we can go to heaven and live eternally?
- What are the different versions of the Haitian bible...
- Chita la ap fe makak, fe still, gade pou we si Bondye va ba w la men le w finn kase dan w
- Bondye fache ak pep Ayisyen tout bon fwa sa - Tranbleman, tanpet nan dengonn nou!
- Bib la di Kite mal pou wont yo pale ou mal, ou menm, se byen pou w mande pou yo
- Bib la di se granmoun ki non w, siapann aji tankou yon timoun pitit
- Ayisyen vinn tounen kolon nan bouda Ayisyen parey yo. Pye mechan sa yo gen pou pran man pelen