Genese 19 Verset 20 - La Bible en Francais
la Bible dit: Genese 19, Verset 20:
Francais: Genese 19:20"Voici, cette ville est assez proche pour que je m`y réfugie, et elle est petite. Oh! que je puisse m`y sauver,... n`est-elle pas petite?... et que mon âme vive!"<< 21 >>
Kreyol: Jenez 19:20
"Gade: ou wè ti bouk sa a? Li toupre. m'a gen tan rive la pou m' kache kò mwen. Tanpri, kite m' ale la. Ou wè se yon ti kote ki tout piti. Konsa m'a sove lavi m'."
English: Genesis 19:20
"See now, this city is near to flee to, and it is a little one. Oh let me escape there (isn`t it a little one?), and my soul will live.""
Nouveau: Lire Genese 19:20 en Espagnol, lire Genese 19:20 en Portugais .
<< Verset 19 | Genese 19 | Verset 21 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- i don't think, there should be a dress code or...
- Absolutely wonderful site! God bless you and your...
- Bib la di le w gen renmen nan ke w ou fe yonn ak Bondye, Bondye fe yonn ave w
- W ap travay di, le pou ou pran plezi - Pifo kretyen ayisyen panse se peche si w pran plezi w nan lavi. Se vre?
- Men ki jan pou w rekonet ke Bondye beni ou
- Ede moun san kondisyon, montre konpasyon ak senpati, ou pap regret sa
- The page doesn't exist when I click on it so let us...
- Yo di w non, ou di wi? Selman, pinga le male rive w ou pa di m te pale w!
- Sispann stresse tet ou pou bagay ou vle, ou anvi men w pa bezwen
- Could Haiti become a Christian Nation? How?