Apocalypse 22 Verset 9 - La Bible en Francais
la Bible dit: Apocalypse 22, Verset 9:
Francais: Apocalypse 22:9"Mais il me dit: Garde-toi de le faire! Je suis ton compagnon de service, et celui de tes frères les prophètes, et de ceux qui gardent les paroles de ce livre. Adore Dieu."<< 10 >>
Kreyol: Revelasyon 22:9
"Men, li di mwen: Non pa fè sa. Se sèvi m'ap sèvi Bondye ansanm avè ou, ansanm ak tout frè ou yo ki pwofèt Bondye, ansanm ak tout moun k'ap obeyi pawòl ki nan liv sa a. Se Bondye pou ou adore."
English: Revelation 22:9
"He said to me, "See you don`t do it! I am a fellow bondservant with you and with your brothers, the prophets, and with those who keep the words of this book. Worship God.""
Nouveau: Lire Apocalypse 22:9 en Espagnol, lire Apocalypse 22:9 en Portugais .
<< Verset 8 | Apocalypse 22 | Verset 10 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- New Haitian Christian Site
- Manman m toujou di resele pi red pase vole. Se pa de sitirez k ap manje lajan bandi nan peyi a
- i don't think, there should be a dress code or...
- Haiti lamize se komes granneg, leta sou kes, kisa bib la di sou sa?
- Regarding a writer's statement about a white man in...
- This might be the answer from a writer to Amazon...
- Bib la di bay giyon an vag, kitel an repo, li pap chanje
- Men ki jan pou w rekonet ke Bondye beni ou
- What are the different versions of the Haitian bible...
- Jesus christ is not God although a lot of people...