Zacharie 9 Verset 13 - La Bible en Francais
la Bible dit: Zacharie 9, Verset 13:
Francais: Zacharie 9:13"Car je bande Juda comme un arc, Je m`arme d`Éphraïm comme d`un arc, Et je soulèverai tes enfants, ô Sion, Contre tes enfants, ô Javan! Je te rendrai pareille à l`épée d`un vaillant homme."<< 14 >>
Kreyol: Zakari 9:13
"Mwen pral sèvi ak moun Jida yo tankou banza pou fè lagè, ak moun Efrayim yo tankou flèch. Mwen pral sèvi ak moun mòn Siyon yo tankou nepe nan men vanyan sòlda, pou y' al goumen ak moun peyi Lagrès yo."
English: Zechariah 9:13
"For I have bent Judah for me, I have filled the bow with Ephraim; and I will stir up your sons, Zion, against your sons, Greece, and will make you as the sword of a mighty man."
Nouveau: Lire Zacharie 9:13 en Espagnol, lire Zacharie 9:13 en Portugais .
<< Verset 12 | Zacharie 9 | Verset 14 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Jamesae, my understanding is that about 70% of...
- POUKISA PA GN YON CAMPAGNE POU BANI ET CRIMINALIZE LE...
- Lejou Ayisyen sispann aji tankou kadav, votou yo pwal pawoze lot kote
- Kek fwa nan lavi a fok ou re-envante tet ou, pran kek desizyon pou amelyore lavi w
- Si yon hougan fe w yon bagay ki koz yon male rive, ke la justice fe travay li
- Bondye toujou pare wi pou li mennen w nan chemen k ap pi bon pou ou a. Men se si w vle.
- We Haitians should praise the Lord for having protected Haiti from covid-19 this far
- Regardless Apostle Ronald Ssali
- Manman m toujou di resele pi red pase vole. Se pa de sitirez k ap manje lajan bandi nan peyi a
- ki jan nou ye sevi bondye nou pa regret yon jou