Romans 9 Verse 21 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Romans 9, Verse 21:
Romans 9:21 in English"Or hasn`t the potter a right over the clay, from the same lump to make one part a vessel for honor, and another for dishonor?" << 22 >>
Romans 9:21 in Haitian Creole (Kreyol) (Rom 9:21)
"Moun k'ap bat tè pou fè krich la gen dwa fè sa l' vle ak tè a. Avèk menm pa t' labou a, li ka fè de kalite krich: yon bèl krich byen chè ak yon krich bon mache."
Romans 9:21 in French (Francais) (Romains 9:21)
"Le potier n`est-il pas maître de l`argile, pour faire avec la même masse un vase d`honneur et un vase d`un usage vil?"
<< Verse 20 | Romans 9 | Verse 22 >>
*New* Read Romans 9:21 in Spanish, read Romans 9:21 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Se pa Bondye k ap pini pep Ayisyen
- Hi Evans! I love ur comment and i sent u a message on...
- Levitique 20:7 - Vous sanctifirez et vous serez saints - Let the bible be your best friend because Jesus will never forsake you
- Kek fwa nan lavi a fok ou re-envante tet ou, pran kek desizyon pou amelyore lavi w
- Kek fwa nan lavi a fok ou re-envante tet ou, pran kek desizyon pou amelyore lavi w
- Nan moman pwoblem yo, le ou anvi bay vag, li enpotan pou w sonje ke Bondye gen yon plan pou ou
- What version of the bible is considered..
- You can go for God is nothing, another way you can go...
- Mwen vinn konprann bib la yon lot jan. Chak eksperyans ki make lavi w, ou vinn you lot moun. Eske se sa ki Kris la?
- We Haitians should praise the Lord for having protected Haiti from covid-19 this far