Romans 6 Verse 2 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Romans 6, Verse 2:
Romans 6:2 in English"Certainly not! We who died to sin, how could we live in it any longer?" << 3 >>
Romans 6:2 in Haitian Creole (Kreyol) (Rom 6:2)
"Non. Sa pa ka fèt. Poukisa? Paske annegad peche nou mouri. Ki jan pou n' ta ka kontinye ap viv toujou nan peche?"
Romans 6:2 in French (Francais) (Romains 6:2)
"Loin de là! Nous qui sommes morts au péché, comment vivrions-nous encore dans le péché?"
<< Verse 1 | Romans 6 | Verse 3 >>
*New* Read Romans 6:2 in Spanish, read Romans 6:2 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Bon konsey pa janm gaspiye Mete l labank!
- You can go for God is nothing, another way you can go...
- I don't want to never experience those pain again...
- Bib la di kit ou pa gen ase, kit ou gen plis pase sa w bezwen, kontante tet ou...
- Love this Haitian Creole Bible
- Bib la di Kouri avek pasyans nan chemen Bondye mete devan w lan -- Hebreux 12:1
- i don't think, there should be a dress code or...
- Mwen te joure papa m paske li renmen bay twop. Papa m aprann mwen yon leson.
- Is God or the Devil involved in the ongoing Haitian tragedy?
- Earthquake in Haiti