Acts 23 Verse 27 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Acts 23, Verse 27:
Acts 23:27 in English""This man was seized by the Jews, and was about to be killed by them, when I came on them with the soldiers and rescued him, having learned that he was a Roman." << 28 >>
Acts 23:27 in Haitian Creole (Kreyol) (Travay 23:27)
"Jwif yo te mete men sou nonm sa a, yo tapral touye l' lè m' vin konnen se yon sitwayen women li ye. Lè sa a, mwen rive avèk sòlda m' yo, mwen delivre li."
Acts 23:27 in French (Francais) (Actes des Apotres 23:27)
"Cet homme, dont les Juifs s`étaient saisis, allait être tué par eux, lorsque je survins avec des soldats et le leur enlevai, ayant appris qu`il était Romain."
<< Verse 26 | Acts 23 | Verse 28 >>
*New* Read Acts 23:27 in Spanish, read Acts 23:27 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Bib la di moun ki bo kotew yo plis anvi bouradew le yo we w pwal tonbe
- Bib la di, tankou ti bebe, fok nou chwazi bon dirijan tankou bon let san dekoupe
- Bib la di Bondye gen yon plan pou ou menm si de fwa ou pa we sa
- Regardless Apostle Ronald Ssali
- Meye leve sou bouda w. Mete aksyon deye pawol k ap rantre nan twou zorey ou yo!
- Haitian Pastor needs Bibles and support
- Le ou se yon dirijan fok ke w sansib pou pep wap dirije a. Ke dirijan Haiti yo sansib pou poch yo, madanm ak pitit selman
- Lejou Ayisyen sispann aji tankou kadav, votou yo pwal pawoze lot kote
- hello how r u, im gonna try to answer ur question...
- Nan moman pwoblem yo, le ou anvi bay vag, li enpotan pou w sonje ke Bondye gen yon plan pou ou