Actes des Apotres 23 Verset 27 - La Bible en Francais
la Bible dit: Actes des Apotres 23, Verset 27:
Francais: Actes des Apotres 23:27"Cet homme, dont les Juifs s`étaient saisis, allait être tué par eux, lorsque je survins avec des soldats et le leur enlevai, ayant appris qu`il était Romain."<< 28 >>
Kreyol: Travay 23:27
"Jwif yo te mete men sou nonm sa a, yo tapral touye l' lè m' vin konnen se yon sitwayen women li ye. Lè sa a, mwen rive avèk sòlda m' yo, mwen delivre li."
English: Acts 23:27
""This man was seized by the Jews, and was about to be killed by them, when I came on them with the soldiers and rescued him, having learned that he was a Roman."
Nouveau: Lire Actes des Apotres 23:27 en Espagnol, lire Actes des Apotres 23:27 en Portugais .
<< Verset 26 | Actes des Apotres 23 | Verset 28 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Chita la ap fe makak, fe still, gade pou we si Bondye va ba w la men le w finn kase dan w
- Hi I am a young Haitian-American Christian. I live in...
- Love this Haitian Creole Bible
- Trusting in God will strengthen you, read this Bible verse
- W ap travay di, le pou ou pran plezi - Pifo kretyen ayisyen panse se peche si w pran plezi w nan lavi. Se vre?
- Gen vese m pa lage pou moun pa di se pwen map voye.
- There's no where in the bible from genesis to...
- Mwen vinn konprann bib la yon lot jan. Chak eksperyans ki make lavi w, ou vinn you lot moun. Eske se sa ki Kris la?
- Bib la di Kouri avek pasyans nan chemen Bondye mete devan w lan -- Hebreux 12:1
- Haiti lamize se komes granneg, leta sou kes, kisa bib la di sou sa?