Marc 9 Verset 5 - La Bible en Francais
la Bible dit: Marc 9, Verset 5:
Francais: Marc 9:5"Pierre, prenant la parole, dit à Jésus: Rabbi, il est bon que nous soyons ici; dressons trois tentes, une pour toi, une pour Moïse, et une pour Élie."<< 6 >>
Kreyol: Mak 9:5
"Pyè pran lapawòl, li di Jezi konsa: -Mèt, sa te bon nèt pou nou te la. N'ap moute twa ti kay, yonn pou ou, yonn pou Moyiz, yonn pou Eli."
English: Mark 9:5
"Peter answered Jesus, "Rabbi, it is good for us to be here. Let`s make three tents: one for you, one for Moses, and one for Elijah.""
Nouveau: Lire Marc 9:5 en Espagnol, lire Marc 9:5 en Portugais .
<< Verset 4 | Marc 9 | Verset 6 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Toujou pwan chans ou. Men toujou konnen ki chans w ap pran ak ki kote ou vle abouti
- Religion can't save you especially now that we are in the last days
- Di m kiyes ki zanmi w, m a di w kiyes ou ye. Mwen te aprann sa nan yon semine
- Jamesae, Before Jesus Christ came to earth to die on...
- Pi fo Ayisyen vle granneg men fok li fe yon kidnaping finansyel, fok li deplimen Ayisyen ki bo kote l la
- Aprann anbrase Konesans ak Bon Konprann kom konpayon Fidel ou pou yon lavi miyo
- haitians want creole bibles
- Does bible not teach that we can go to heaven and live eternally?
- We will continue to pray for those others lost in the dark
- i don't think, there should be a dress code or...