Marc 7 Verset 26 - La Bible en Francais
la Bible dit: Marc 7, Verset 26:
Francais: Marc 7:26"Cette femme était grecque, syro-phénicienne d`origine. Elle le pria de chasser le démon hors de sa fille. Jésus lui dit:"<< 27 >>
Kreyol: Mak 7:26
"(Fanm sa a pa t' jwif, se moun peyi Siri, nan yon seksyon yo rele Fenisi.) Li te fè Jezi demann sa a: -Tanpri souple, chase move lespri ki sou pitit fi m' lan."
English: Mark 7:26
"Now the woman was a Greek, a Syrophoenician by race. She begged him that he would cast the demon out of her daughter."
Nouveau: Lire Marc 7:26 en Espagnol, lire Marc 7:26 en Portugais .
<< Verset 25 | Marc 7 | Verset 27 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Mwen konnen Bondye pou mwen wi, men kek fwa se Grenadye Alaso l ye tonton
- Toujou pwan chans ou. Men toujou konnen ki chans w ap pran ak ki kote ou vle abouti
- Aprann anbrase Konesans ak Bon Konprann kom konpayon Fidel ou pou yon lavi miyo
- God is faithful. God did not ask you what you do or...
- New Haitian Christian Site
- Read this verse from the bible today. Psalms 18:25
- Manman m toujou di resele pi red pase vole. Se pa de sitirez k ap manje lajan bandi nan peyi a
- Thanks Jack for that info.. I am working to try to...
- I don't want to never experience those pain again...
- Ede moun san kondisyon, montre konpasyon ak senpati, ou pap regret sa