Mark 7 Verse 19 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Mark 7, Verse 19:
Mark 7:19 in English"because it doesn`t go into his heart, but into his belly, and into the latrine, thus making all foods clean?"" << 20 >>
Mark 7:19 in Haitian Creole (Kreyol) (Mak 7:19)
"Paske, manje pa antre nan kè moun. Men, sa pase nan vant; apre, yo jete sa nan latrin. (Lè l' pale konsa, Jezi fè yo konprann tout manje bon.)"
Mark 7:19 in French (Francais) (Marc 7:19)
"Car cela n`entre pas dans son coeur, mais dans son ventre, puis s`en va dans les lieux secrets, qui purifient tous les aliments."
<< Verse 18 | Mark 7 | Verse 20 >>
*New* Read Mark 7:19 in Spanish, read Mark 7:19 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- there is a dress code for Haitian churches, and I...
- I dress up and I also dress down. I don't go to a...
- New Haitian Christian Site
- Haitian Pastor needs Bibles and support
- Busco contacto
- Bib la di moun ki bo kotew yo plis anvi bouradew le yo we w pwal tonbe
- Bib la di se granmoun ki non w, siapann aji tankou yon timoun pitit
- The mission with which we have been working is Good...
- Aprann anbrase Konesans ak Bon Konprann kom konpayon Fidel ou pou yon lavi miyo
- Mwen vinn konprann bib la yon lot jan. Chak eksperyans ki make lavi w, ou vinn you lot moun. Eske se sa ki Kris la?