2 Wa 2 Vese 3 - Bib la en Kreyol
Men kisa La Bib di nan 2 Wa 2, Vese 3:
Kreyol: 2 Wa 2:3"Men, yon gwoup pwofèt ki te rive lavil Betèl vin kontre Elize, yo di l' konsa: --Ou pa konnen Seyè a pral pran mèt ou a jòdi a? Elize reponn yo: --Mwen konn sa wi. Men nou menm, nou pa bezwen di anyen ankò!" << 4 >>
English: 2 Kings 2:3
"The sons of the prophets who were at Bethel came forth to Elisha, and said to him, "Do you know that The LORD will take away your master from your head today?" He said, "Yes, I know it; hold your peace.""
Francais: 2 Rois 2:3
"Les fils des prophètes qui étaient à Béthel sortirent vers Élisée, et lui dirent: Sais-tu que l`Éternel enlève aujourd`hui ton maître au-dessus de ta tête? Et il répondit: Je le sais aussi; taisez-vous."
<< Vese 2 | 2 Wa 2 | Vese 4 >>
*Nouvo* Li 2 Wa 2:3 an Espanyol, li 2 Wa 2:3 an Pòtigè.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Se pa Bondye k ap pini pep Ayisyen
- Chretiens Haitiens yo, Tcheke Nouvo Vesion Mobile BIB LA AN KREYOL ak smartphone nou
- Earthquake in Haiti
- if God said thou shalt not have any other gods b
- God is faithful. God did not ask you what you do or...
- Video: Alleluia Beni Non Bondye
- Ayisyen gaye tout kote ap cheche manje ak sekitite. Bondye di l ap kondane tout move dirijan ki lakoz
- Regardless Apostle Ronald Ssali
- Bib la di Pa gaspiye tan w ap prouve yon moun fou li anto
- Aprann anbrase Konesans ak Bon Konprann kom konpayon Fidel ou pou yon lavi miyo