2 Kings 5 Verse 20 - The Bible : English
Here is what the Bible says on 2 Kings 5, Verse 20:
2 Kings 5:20 in English"But Gehazi the servant of Elisha the man of God, said, Behold, my master has spared this Naaman the Syrian, in not receiving at his hands that which he brought: as The LORD lives, I will run after him, and take somewhat of him." << 21 >>
2 Kings 5:20 in Haitian Creole (Kreyol) (2 Wa 5:20)
"Gerazi, domestik Elize, pwofèt Bondye a, di nan kè l': --Mèt mwen kite Naaman, moun Siri a, ale, li pa pran anyen nan sa l' te pote pou li a. Mwen pran Seyè vivan an pou temwen, mwen pral kouri dèyè l' pou m' pran kichòy nan men l'."
2 Kings 5:20 in French (Francais) (2 Rois 5:20)
"Guéhazi, serviteur d`Élisée, homme de Dieu, se dit en lui-même: Voici, mon maître a ménagé Naaman, ce Syrien, en n`acceptant pas de sa main ce qu`il avait apporté; l`Éternel est vivant! je vais courir après lui, et j`en obtiendrai quelque chose."
<< Verse 19 | 2 Kings 5 | Verse 21 >>
*New* Read 2 Kings 5:20 in Spanish, read 2 Kings 5:20 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- What version of the bible is considered..
- We Haitians should praise the Lord for having protected Haiti from covid-19 this far
- there's no such thing...bondie paka mouri kelke swa...
- Le w vle dekouraje, sonje Bib la di si w pesevere w ap rive ak fos
- Kek fwa nan lavi a fok ou re-envante tet ou, pran kek desizyon pou amelyore lavi w
- Conservative Christian Websites
- Evans is very right. You sir read Jean 17:3. And the...
- ki jan nou ye sevi bondye nou pa regret yon jou
- Thanks Jack for that info.. I am working to try to...
- New Haitian Christian Site