1 Wa 20 Vese 39 - Bib la en Kreyol
Men kisa La Bib di nan 1 Wa 20, Vese 39:
Kreyol: 1 Wa 20:39"Lè wa a vin ap pase, pwofèt la pran pale byen fò, li di konsa: -Monwa, mwen te nan mitan batay la, mwen t'ap goumen lè yon sòlda mennen yon lènmi li te fè prizonye. Li di m' konsa: Veye msye pou mwen. Si ou kite l' chape anba men ou, m'ap touye ou osinon w'ap peye twamil (3.000) pyès an ajan pou li." << 40 >>
English: 1 Kings 20:39
"As the king passed by, he cried to the king; and he said, Your servant went out into the midst of the battle; and, behold, a man turned aside, and brought a man to me, and said, Keep this man: if by any means he be missing, then shall your life be for his life, or else you shall pay a talent of silver."
Francais: 1 Rois 20:39
"Lorsque le roi passa, il cria vers lui, et dit: Ton serviteur était au milieu du combat; et voici, un homme s`approche et m`amène un homme, en disant: Garde cet homme; s`il vient à manquer, ta vie répondra de sa vie, ou tu paieras un talent d`argent!"
<< Vese 38 | 1 Wa 20 | Vese 40 >>
*Nouvo* Li 1 Wa 20:39 an Espanyol, li 1 Wa 20:39 an Pòtigè.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- there's no such thing...bondie paka mouri kelke swa...
- Ede moun san kondisyon, montre konpasyon ak senpati, ou pap regret sa
- Kek fwa nan lavi a fok ou re-envante tet ou, pran kek desizyon pou amelyore lavi w
- iMpOrtAnt!!!!! from spain :
- Nan moman pwoblem yo, le ou anvi bay vag, li enpotan pou w sonje ke Bondye gen yon plan pou ou
- Si w te konnen kisa ki te nan ke yo ou tap kouri deye yo ak manchet
- haitians want creole bibles
- i don't think, there should be a dress code or...
- Nan lavi, giyon ak pesekisyon vini sou tout fom. Men Bondye pi fo
- Bib la di se granmoun ki non w, siapann aji tankou yon timoun pitit