Osee 13 Verset 8 - La Bible en Francais
la Bible dit: Osee 13, Verset 8:
Francais: Osee 13:8"Je les attaquerai, comme une ourse à qui l`on a enlevé ses petits, Et je déchirerai l`enveloppe de leur coeur; Je les dévorerai, comme une lionne; Les bêtes des champs les mettront en pièces."<< 9 >>
Kreyol: Oze 13:8
"M'ap tonbe sou yo tankou yon manman lous yo pran pitit li. M'ap dechire yo. M'ap devore yo lamenm tankou yon fenmèl lyon. M'ap dechire yo tankou yon bèt nan bwa."
English: Hosea 13:8
"I will meet them as a bear that is bereaved of her whelps, and will tear the covering of their heart; and there will I devour them like a lioness; the wild animal shall tear them."
Nouveau: Lire Osee 13:8 en Espagnol, lire Osee 13:8 en Portugais .
<< Verset 7 | Osee 13 | Verset 9 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- YES, YOU CAN BECAUSE I AM A MEMBER OF A SMALL HAITIAN...
- Si w te konnen kisa ki te nan ke yo ou tap kouri deye yo ak manchet
- Evans is very right. You sir read Jean 17:3. And the...
- Jesus christ is not God although a lot of people...
- Bondye toujou pare wi pou li mennen w nan chemen k ap pi bon pou ou a. Men se si w vle.
- W ap travay di, le pou ou pran plezi - Pifo kretyen ayisyen panse se peche si w pran plezi w nan lavi. Se vre?
- Le w vle dekouraje, sonje Bib la di si w pesevere w ap rive ak fos
- Lejou Ayisyen sispann aji tankou kadav, votou yo pwal pawoze lot kote
- We will continue to pray for those others lost in the dark
- This might be the answer from a writer to Amazon...