Chante Salomon 8 Vese 7 - Bib la en Kreyol
Men kisa La Bib di nan Chante Salomon 8, Vese 7:
Kreyol: Chante Salomon 8:7"Pa gen dlo ki ka touye l'. Pa gen larivyè ki ka tenyen l'. Yon moun te mèt ofri tout richès lakay li pou l' ta achte renmen, pesonn pa ta okipe l'." << 8 >>
English: Song of Songs 8:7
"Many waters can`t quench love, Neither can floods drown it. If a man would give all the wealth of his house for love, He would be utterly scorned. Friends"
Francais: Cantique des Cantiques 8:7
"Les grandes eaux ne peuvent éteindre l`amour, Et les fleuves ne le submergeraient pas; Quand un homme offrirait tous les biens de sa maison contre l`amour, Il ne s`attirerait que le mépris."
<< Vese 6 | Chante Salomon 8 | Vese 8 >>
*Nouvo* Li Chante Salomon 8:7 an Espanyol, li Chante Salomon 8:7 an Pòtigè.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- What version of the bible is considered..
- Voodoo Se Yon Religion Satan
- Bib la di moun ki bo kotew yo plis anvi bouradew le yo we w pwal tonbe
- Bib la di Sispann bay tet ou pwoblem pou mal yo fe w depi djab te kaporal
- YES, YOU CAN BECAUSE I AM A MEMBER OF A SMALL HAITIAN...
- Religion can't save you especially now that we are in the last days
- Chita la ap fe makak, fe still, gade pou we si Bondye va ba w la men le w finn kase dan w
- God bless you, Yolify. I do not know much about the...
- Yo di w non, ou di wi? Selman, pinga le male rive w ou pa di m te pale w!
- Le ou se yon dirijan fok ke w sansib pou pep wap dirije a. Ke dirijan Haiti yo sansib pou poch yo, madanm ak pitit selman