Chante Salomon 8 Vese 7 - Bib la en Kreyol

Men kisa La Bib di nan Chante Salomon 8, Vese 7:

Kreyol: Chante Salomon 8:7

"Pa gen dlo ki ka touye l'. Pa gen larivyè ki ka tenyen l'. Yon moun te mèt ofri tout richès lakay li pou l' ta achte renmen, pesonn pa ta okipe l'." <<   8 >>

 

English: Song of Songs 8:7

"Many waters can`t quench love, Neither can floods drown it. If a man would give all the wealth of his house for love, He would be utterly scorned. Friends"

 

Francais: Cantique des Cantiques 8:7

"Les grandes eaux ne peuvent éteindre l`amour, Et les fleuves ne le submergeraient pas; Quand un homme offrirait tous les biens de sa maison contre l`amour, Il ne s`attirerait que le mépris."

<< Vese 6   |   Chante Salomon 8   |   Vese 8 >>

*Nouvo* Li Chante Salomon 8:7 an Espanyol, li Chante Salomon 8:7 an Pòtigè.