Isaiah 9 Verse 10 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Isaiah 9, Verse 10:
Isaiah 9:10 in English"The bricks are fallen, but we will build with hewn stone; the sycamores are cut down, but we will put cedars in their place." << 11 >>
Isaiah 9:10 in Haitian Creole (Kreyol) (Ezayi 9:10)
"Kay brik yo kraze, n'a bati lòt ak wòch taye. Yo koupe poto sikomò yo jete, n'a fè lòt ak bwa sèd mete nan plas yo."
Isaiah 9:10 in French (Francais) (Isaie 9:10)
"Des briques sont tombées, Nous bâtirons en pierres de taille; Des sycomores ont été coupés, Nous les remplacerons par des cèdres."
<< Verse 9 | Isaiah 9 | Verse 11 >>
*New* Read Isaiah 9:10 in Spanish, read Isaiah 9:10 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Chita la ap fe makak, fe still, gade pou we si Bondye va ba w la men le w finn kase dan w
- Jamesae, Before Jesus Christ came to earth to die on...
- Mwen konnen Bondye pou mwen wi, men kek fwa se Grenadye Alaso l ye tonton
- haitians want creole bibles
- Is there a place called heaven? Yes! The Bible, the...
- if God said thou shalt not have any other gods b
- Yo di w non, ou di wi? Selman, pinga le male rive w ou pa di m te pale w!
- I dress up and I also dress down. I don't go to a...
- Jamesae, my understanding is that about 70% of...
- Evans is very right. You sir read Jean 17:3. And the...