Isaiah 8 Verse 14 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Isaiah 8, Verse 14:
Isaiah 8:14 in English"He shall be for a sanctuary; but for a stone of stumbling and for a rock of offense to both the houses of Israel, for a gin and for a snare to the inhabitants of Jerusalem." << 15 >>
Isaiah 8:14 in Haitian Creole (Kreyol) (Ezayi 8:14)
"Paske se mwen menm ki yon Bondye apa. M'ap tounen yon wòch k'ap fè nou bite, yon wòch k'ap fè moun peyi Izrayèl yo ak moun peyi Jida yo tonbe! M'ap tounen yon move pa, yon pèlen pou moun lavil Jerizalèm yo."
Isaiah 8:14 in French (Francais) (Isaie 8:14)
"Et il sera un sanctuaire, Mais aussi une pierre d`achoppement, Un rocher de scandale pour les deux maisons d`Israël, Un filet et un piège Pour les habitants de Jérusalem."
<< Verse 13 | Isaiah 8 | Verse 15 >>
*New* Read Isaiah 8:14 in Spanish, read Isaiah 8:14 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- important truth 4 haitians
- there's no such thing...bondie paka mouri kelke swa...
- Nou mechan anpil, se reflesyon pov sa yo ki lage peyi...
- Thanks for the quick reply.. well from biblegateway i...
- Pi fo Ayisyen vle granneg men fok li fe yon kidnaping finansyel, fok li deplimen Ayisyen ki bo kote l la
- Kek fwa nan lavi a fok ou re-envante tet ou, pran kek desizyon pou amelyore lavi w
- Bib la di Pa gaspiye tan w ap prouve yon moun fou li anto
- W ap travay di, le pou ou pran plezi - Pifo kretyen ayisyen panse se peche si w pran plezi w nan lavi. Se vre?
- Kek fwa nan lavi a fok ou re-envante tet ou, pran kek desizyon pou amelyore lavi w
- Bon konsey pa janm gaspiye Mete l labank!