Isaiah 59 Verse 21 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Isaiah 59, Verse 21:
Isaiah 59:21 in English"As for me, this is my covenant with them, says The LORD: my Spirit who is on you, and my words which I have put in your mouth, shall not depart out of your mouth, nor out of the mouth of your seed, nor out of the mouth of your seed`s seed, says The LORD, from henceforth and forever." <<
Isaiah 59:21 in Haitian Creole (Kreyol) (Ezayi 59:21)
"Seyè a di ankò: Men kontra mwen pral pase ak yo a: M'ap mete lespri m' sou yo. M'ap ba yo lòd mwen yo pou lòd mwen yo ka nan bouch yo, nan bouch pitit yo ak nan bouch pitit pitit yo, pou tout tan tout tan. Se mwen menm Seyè a ki di sa."
Isaiah 59:21 in French (Francais) (Isaie 59:21)
"Voici mon alliance avec eux, dit l`Éternel: Mon esprit, qui repose sur toi, Et mes paroles, que j`ai mises dans ta bouche, Ne se retireront point de ta bouche, ni de la bouche de tes enfants, Ni de la bouche des enfants de tes enfants, Dit l`Éternel, dès maintenant et à jamais."
<< Verse 20 | Isaiah 59 |
*New* Read Isaiah 59:21 in Spanish, read Isaiah 59:21 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Le tet ou two di, tout tan Bondye pa rache 2 da nan bouch ou, ou pap aprann
- Le w vle dekouraje, sonje Bib la di si w pesevere w ap rive ak fos
- Mwen te joure papa m paske li renmen bay twop. Papa m aprann mwen yon leson.
- Evans is very right. You sir read Jean 17:3. And the...
- Praying is not enough, you have to believe in what you are asking for in your prayer
- There's no where in the bible from genesis to...
- Love this Haitian Creole Bible
- Aprann anbrase Konesans ak Bon Konprann kom konpayon Fidel ou pou yon lavi miyo
- Ayisyen gen dwa pou l viv nan one ak diyite, wol leta, kisa Bib la di
- What would you say to someone who says....