Isaiah 22 Verse 16 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Isaiah 22, Verse 16:
Isaiah 22:16 in English""What do you here? and whom has you here, that you have hewed you out here a tomb? Cutting him out a tomb on high, chiseling a habitation for himself in the rock!"" << 17 >>
Isaiah 22:16 in Haitian Creole (Kreyol) (Ezayi 22:16)
"Kisa ou genyen ki pou ou isit la? Ki fanmi ou gen isit la pou ou fè fouye yon kavo pou ou nan flan ti mòn lan?"
Isaiah 22:16 in French (Francais) (Isaie 22:16)
"Qu`y a-t-il à toi ici, et qui as-tu ici, Que tu creuses ici un sépulcre? Il se creuse un sépulcre sur la hauteur, Il se taille une demeure dans le roc!"
<< Verse 15 | Isaiah 22 | Verse 17 >>
*New* Read Isaiah 22:16 in Spanish, read Isaiah 22:16 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Pa kite volume stress ki nan lavi w ak stress ki genyen nan peyi Dayiti pote w ale.
- Bib la di obeyi otorite etabli, men l pa di tout moun ki gen foli chef se sou ou pou yo vinn chef
- W ap travay di, le pou ou pran plezi - Pifo kretyen ayisyen panse se peche si w pran plezi w nan lavi. Se vre?
- Konplo pi red pase wanga. Men, konplo pou detwi Ayiti a, li pap mache. Se wozo nou ye!
- Bib la di moun ki bo kotew yo plis anvi bouradew le yo we w pwal tonbe
- if God said thou shalt not have any other gods b
- POUKISA PA GN YON CAMPAGNE POU BANI ET CRIMINALIZE LE...
- Religion can't save you especially now that we are in the last days
- Is God or the Devil involved in the ongoing Haitian tragedy?
- Men ki jan pou w rekonet ke Bondye beni ou