Isaie 22 Verset 16 - La Bible en Francais
la Bible dit: Isaie 22, Verset 16:
Francais: Isaie 22:16"Qu`y a-t-il à toi ici, et qui as-tu ici, Que tu creuses ici un sépulcre? Il se creuse un sépulcre sur la hauteur, Il se taille une demeure dans le roc!"<< 17 >>
Kreyol: Ezayi 22:16
"Kisa ou genyen ki pou ou isit la? Ki fanmi ou gen isit la pou ou fè fouye yon kavo pou ou nan flan ti mòn lan?"
English: Isaiah 22:16
""What do you here? and whom has you here, that you have hewed you out here a tomb? Cutting him out a tomb on high, chiseling a habitation for himself in the rock!""
Nouveau: Lire Isaie 22:16 en Espagnol, lire Isaie 22:16 en Portugais .
<< Verset 15 | Isaie 22 | Verset 17 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Le tet ou two di, tout tan Bondye pa rache 2 da nan bouch ou, ou pap aprann
- En Haiti gran neg ap fe frekan dirijan ap fe chelbe, kote peyi sa pwale?
- Bib la di, tankou ti bebe, fok nou chwazi bon dirijan tankou bon let san dekoupe
- God is in three forms - The Trinity - He is God the Father, God the Son (Jesus Christ) and God the Holy Spirit
- New Haitian Christian Site
- Madichon pou bann Ayisyen foli chef sa yo, move gado ki lage mouton seye y an debanday
- Thanks Jack for that info.. I am working to try to...
- Read this verse from the bible today. Psalms 18:25
- Bib la di Kite mal pou wont yo pale ou mal, ou menm, se byen pou w mande pou yo
- Bib la di moun ou panse ki pi alez pase w la, kek fwa se manti