Jeremie 18 Verset 14 - La Bible en Francais
la Bible dit: Jeremie 18, Verset 14:
Francais: Jeremie 18:14"La neige du Liban abandonne-t-elle le rocher des champs? Ou voit-on tarir les eaux qui viennent de loin, fraîches et courantes?"<< 15 >>
Kreyol: Jeremi 18:14
"Eske ou janm wè pa gen lanèj sou wòch nan tèt mòn peyi Liban yo? Eske ou janm wè ti sous dlo fre k'ap desann soti nan mòn yo cheche?"
English: Jeremiah 18:14
"Shall the snow of Lebanon fail from the rock of the field? [or] shall the cold waters that flow down from afar be dried up?"
Nouveau: Lire Jeremie 18:14 en Espagnol, lire Jeremie 18:14 en Portugais .
<< Verset 13 | Jeremie 18 | Verset 15 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Ede moun san kondisyon, montre konpasyon ak senpati, ou pap regret sa
- Conservative Christian Websites
- What version of the bible is considered..
- Se sel Haiti sanzave vle dirije pandan moun ki gen entegrite lage nan kouri
- Le w vle dekouraje, sonje Bib la di si w pesevere w ap rive ak fos
- Haiti lamize se komes granneg, leta sou kes, kisa bib la di sou sa?
- Aprann anbrase Konesans ak Bon Konprann kom konpayon Fidel ou pou yon lavi miyo
- Manman m toujou di resele pi red pase vole. Se pa de sitirez k ap manje lajan bandi nan peyi a
- Aprann anbrase Konesans ak Bon Konprann kom konpayon Fidel ou pou yon lavi miyo
- Love this Haitian Creole Bible