Jeremiah 9 Verse 2 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Jeremiah 9, Verse 2:
Jeremiah 9:2 in English"Oh that I had in the wilderness a lodging-place of wayfaring men; that I might leave my people, and go from them! for they are all adulterers, an assembly of treacherous men." << 3 >>
Jeremiah 9:2 in Haitian Creole (Kreyol) (Jeremi 9:2)
"Jan mwen ta renmen jwenn yon ti kote pou m' rete nan mitan dezè a, pou m' manyè kite pèp mwen an, pou m' al byen lwen yo. Yo yonn pa kenbe pawòl yo ak Bondye. Se yon bann trèt yo ye."
Jeremiah 9:2 in French (Francais) (Jeremie 9:2)
"Oh! si j`avais au désert une cabane de voyageurs, J`abandonnerais mon peuple, je m`en éloignerais! Car ce sont tous des adultères, C`est une troupe de perfides."
<< Verse 1 | Jeremiah 9 | Verse 3 >>
*New* Read Jeremiah 9:2 in Spanish, read Jeremiah 9:2 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- God bless you, Yolify. I do not know much about the...
- Thank you so much. I actually just found a website...
- W ap travay di, le pou ou pran plezi - Pifo kretyen ayisyen panse se peche si w pran plezi w nan lavi. Se vre?
- Evans is very right. You sir read Jean 17:3. And the...
- Meye leve sou bouda w. Mete aksyon deye pawol k ap rantre nan twou zorey ou yo!
- Chita la ap fe makak, fe still, gade pou we si Bondye va ba w la men le w finn kase dan w
- You can go for God is nothing, another way you can go...
- Bib la di, tankou ti bebe, fok nou chwazi bon dirijan tankou bon let san dekoupe
- Ede moun san kondisyon, montre konpasyon ak senpati, ou pap regret sa
- Is there a place called heaven? Yes! The Bible, the...