Jeremiah 49 Verse 9 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Jeremiah 49, Verse 9:
Jeremiah 49:9 in English"If grape-gatherers came to you, would they not leave some gleaning grapes? if thieves by night, wouldn`t they destroy until they had enough?" << 10 >>
Jeremiah 49:9 in Haitian Creole (Kreyol) (Jeremi 49:9)
"Lè moun ap ranmase rekòt rezen, yo toujou kite dèyè pou moun k'ap vin grapiye yo. Lè vòlò antre lakay moun lannwit, yo annik pran sa yo bezwen."
Jeremiah 49:9 in French (Francais) (Jeremie 49:9)
"Si des vendangeurs viennent chez toi, Ne laissent-ils rien à grappiller? Si des voleurs viennent de nuit, Ils ne dévastent que ce qu`ils peuvent."
<< Verse 8 | Jeremiah 49 | Verse 10 >>
*New* Read Jeremiah 49:9 in Spanish, read Jeremiah 49:9 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Le tet ou two di, tout tan Bondye pa rache 2 da nan bouch ou, ou pap aprann
- But wait! This person says that he has NEVER sinned!
- Hello everyone, my name is Moises (Moses) from...
- i don't think, there should be a dress code or...
- Hi Evans! I love ur comment and i sent u a message on...
- God bless you, Yolify. I do not know much about the...
- Mwen vinn konprann bib la yon lot jan. Chak eksperyans ki make lavi w, ou vinn you lot moun. Eske se sa ki Kris la?
- there's no such thing...bondie paka mouri kelke swa...
- Bib la di Pa gaspiye tan w ap prouve yon moun fou li anto
- Konplo pi red pase wanga. Men, konplo pou detwi Ayiti a, li pap mache. Se wozo nou ye!