Jeremiah 4 Verse 7 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Jeremiah 4, Verse 7:
Jeremiah 4:7 in English"A lion is gone up from his thicket, and a destroyer of nations; he is on his way, he is gone forth from his place, to make your land desolate, that your cities be laid waste, without inhabitant." << 8 >>
Jeremiah 4:7 in Haitian Creole (Kreyol) (Jeremi 4:7)
"Tankou yon lyon ki soti nan kachèt li anba raje, moun ki pral detwi nasyon yo derape. Li kite lakay li, l'ap vin devaste peyi Jida a. L'ap boule lavil peyi Jida yo, li p'ap kite yon moun ladan yo."
Jeremiah 4:7 in French (Francais) (Jeremie 4:7)
"Le lion s`élance de son taillis, Le destructeur des nations est en marche, il a quitté son lieu, Pour ravager ton pays; Tes villes seront ruinées, il n`y aura plus d`habitants."
<< Verse 6 | Jeremiah 4 | Verse 8 >>
*New* Read Jeremiah 4:7 in Spanish, read Jeremiah 4:7 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Manman m toujou di resele pi red pase vole. Se pa de sitirez k ap manje lajan bandi nan peyi a
- there's no such thing...bondie paka mouri kelke swa...
- Absolutely wonderful site! God bless you and your...
- Ayisyen vinn tounen kolon nan bouda Ayisyen parey yo. Pye mechan sa yo gen pou pran man pelen
- Bib la di mete kouraj sou ou, pa moutre zot ou feb
- Bib la di Kite mal pou wont yo pale ou mal, ou menm, se byen pou w mande pou yo
- Thanks Jack for that info.. I am working to try to...
- Le tet ou two di, tout tan Bondye pa rache 2 da nan bouch ou, ou pap aprann
- Bib la di Kouri avek pasyans nan chemen Bondye mete devan w lan -- Hebreux 12:1
- Nan lavi, giyon ak pesekisyon vini sou tout fom. Men Bondye pi fo