Jeremie 4 Verset 7 - La Bible en Francais
la Bible dit: Jeremie 4, Verset 7:
Francais: Jeremie 4:7"Le lion s`élance de son taillis, Le destructeur des nations est en marche, il a quitté son lieu, Pour ravager ton pays; Tes villes seront ruinées, il n`y aura plus d`habitants."<< 8 >>
Kreyol: Jeremi 4:7
"Tankou yon lyon ki soti nan kachèt li anba raje, moun ki pral detwi nasyon yo derape. Li kite lakay li, l'ap vin devaste peyi Jida a. L'ap boule lavil peyi Jida yo, li p'ap kite yon moun ladan yo."
English: Jeremiah 4:7
"A lion is gone up from his thicket, and a destroyer of nations; he is on his way, he is gone forth from his place, to make your land desolate, that your cities be laid waste, without inhabitant."
Nouveau: Lire Jeremie 4:7 en Espagnol, lire Jeremie 4:7 en Portugais .
<< Verset 6 | Jeremie 4 | Verset 8 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- God bless you, Yolify. I do not know much about the...
- Bib la di Bondye p'ap kite yo tante w yon jan ki depase sa w ka sipote
- Bib la di vre neg lespri pa nan fe grandize mache di l pa egare -- Jeremie 9:23
- there is a dress code for Haitian churches, and I...
- Ede moun san kondisyon, montre konpasyon ak senpati, ou pap regret sa
- The page doesn't exist when I click on it so let us...
- Meye leve sou bouda w. Mete aksyon deye pawol k ap rantre nan twou zorey ou yo!
- Konplo pi red pase wanga. Men, konplo pou detwi Ayiti a, li pap mache. Se wozo nou ye!
- Bondye toujou pare wi pou li mennen w nan chemen k ap pi bon pou ou a. Men se si w vle.
- PLEASE CONTACT US AT 818.335.3335 IN CONNECTION WITH...