Jeremiah 30 Verse 21 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Jeremiah 30, Verse 21:
Jeremiah 30:21 in English"Their prince shall be of themselves, and their ruler shall proceed from the midst of them; and I will cause him to draw near, and he shall approach to me: for who is he who has had boldness to approach to me? says The LORD." << 22 >>
Jeremiah 30:21 in Haitian Creole (Kreyol) (Jeremi 30:21)
"Se yonn nan nou ki va chèf nan peyi a. Wi, se nan mitan nou yon chèf va soti pou gouvènen nou. L'a vin jwenn mwen lè m'a rele l'. Paske pesonn p'ap pran chans vin jwenn mwen si mwen pa rele l'. Se Seyè a ki di sa."
Jeremiah 30:21 in French (Francais) (Jeremie 30:21)
"Son chef sera tiré de son sein, Son dominateur sortira du milieu de lui; Je le ferai approcher, et il viendra vers moi; Car qui oserait de lui-même s`approcher de moi? Dit l`Éternel."
<< Verse 20 | Jeremiah 30 | Verse 22 >>
*New* Read Jeremiah 30:21 in Spanish, read Jeremiah 30:21 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- What are the different versions of the Haitian bible...
- Konplo pi red pase wanga. Men, konplo pou detwi Ayiti a, li pap mache. Se wozo nou ye!
- iMpOrtAnt!!!!! from spain :
- Bib la di le w gen renmen nan ke w ou fe yonn ak Bondye, Bondye fe yonn ave w
- Bib la di Kite mal pou wont yo pale ou mal, ou menm, se byen pou w mande pou yo
- if somebody has no sins that's mean jesus christ...
- Thanks for the quick reply.. well from biblegateway i...
- Sispann manje Tchanpan - Bib la ankouraje nou manje bon manje
- There's no where in the bible from genesis to...
- In these bad times you need to have hope that things will get better. Read this Bible verse.