Deuteronomy 23 Verse 4 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Deuteronomy 23, Verse 4:
Deuteronomy 23:4 in English"because they didn`t meet you with bread and with water in the way, when you came forth out of Egypt, and because they hired against you Balaam the son of Beor from Pethor of Mesopotamia, to curse you." << 5 >>
Deuteronomy 23:4 in Haitian Creole (Kreyol) (Deteronom 23:4)
"Paske le nou te sou wout nou, apre nou te fin kite peyi Lejip la, yo pa t' ofri nou manje ak dlo. Okontrè, yo te peye Balaram, pitit gason Bejò a, pou l' te soti lavil Petò nan Mezopotami, vin ban nou madichon."
Deuteronomy 23:4 in French (Francais) (Deuteronome 23:4)
"parce qu`ils ne sont pas venus au-devant de vous avec du pain et de l`eau, sur le chemin, lors de votre sortie d`Égypte, et parce qu`ils ont fait venir contre toi à prix d`argent Balaam, fils de Beor, de Pethor en Mésopotamie, pour qu`il te maudisse."
<< Verse 3 | Deuteronomy 23 | Verse 5 >>
*New* Read Deuteronomy 23:4 in Spanish, read Deuteronomy 23:4 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- What would you say to someone who says....
- W ap travay di, le pou ou pran plezi - Pifo kretyen ayisyen panse se peche si w pran plezi w nan lavi. Se vre?
- there's no such thing...bondie paka mouri kelke swa...
- Toujou pwan chans ou. Men toujou konnen ki chans w ap pran ak ki kote ou vle abouti
- Chretiens Haitiens yo, Tcheke Nouvo Vesion Mobile BIB LA AN KREYOL ak smartphone nou
- Mwen vinn konprann bib la yon lot jan. Chak eksperyans ki make lavi w, ou vinn you lot moun. Eske se sa ki Kris la?
- Bib la di Bondye p'ap kite yo tante w yon jan ki depase sa w ka sipote
- if God said thou shalt not have any other gods b
- Ede moun san kondisyon, montre konpasyon ak senpati, ou pap regret sa
- Aprann anbrase Konesans ak Bon Konprann kom konpayon Fidel ou pou yon lavi miyo