Exode 2 Verset 10 - La Bible en Francais
la Bible dit: Exode 2, Verset 10:
Francais: Exode 2:10"Quand il eut grandi, elle l`amena à la fille de Pharaon, et il fut pour elle comme un fils. Elle lui donna le nom de Moïse, car, dit-elle, je l`ai retiré des eaux."<< 11 >>
Kreyol: Egzod 2:10
"Lè ti gason an vin gran ti bway, li mennen l' bay fi farawon an ki adopte l' pou pitit li. Lè sa a, fi farawon an di: -Se nan dlo mwen wete l'. Se konsa, li rele l' Moyiz."
English: Exodus 2:10
"The child grew, and she brought him to Pharaoh`s daughter, and he became her son. She named him Moses, and said, "Because I drew him out of the water.""
Nouveau: Lire Exode 2:10 en Espagnol, lire Exode 2:10 en Portugais .
<< Verset 9 | Exode 2 | Verset 11 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- W ap travay di, le pou ou pran plezi - Pifo kretyen ayisyen panse se peche si w pran plezi w nan lavi. Se vre?
- Video: Alleluia Beni Non Bondye
- Bib la di Kouri avek pasyans nan chemen Bondye mete devan w lan -- Hebreux 12:1
- Evans, you are calling our Lord and Savior Jesus...
- Chita la ap fe makak, fe still, gade pou we si Bondye va ba w la men le w finn kase dan w
- The page doesn't exist when I click on it so let us...
- Jamesae, my understanding is that about 70% of...
- Bib la bay gwo sekre kijan pou w detekte yon blofe
- Bib la di kit ou pa gen ase, kit ou gen plis pase sa w bezwen, kontante tet ou...
- We Haitians should praise the Lord for having protected Haiti from covid-19 this far