Exodus 30 Verse 10 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Exodus 30, Verse 10:
Exodus 30:10 in English"Aaron shall make atonement on its horns once in the year; with the blood of the sin offering of atonement once in the year he shall make atonement for it throughout your generations. It is most holy to The LORD."" << 11 >>
Exodus 30:10 in Haitian Creole (Kreyol) (Egzod 30:10)
"Yon fwa chak lanne, Arawon va fè yon seremoni sou kòn lòtèl la pou Bondye ka fè gras. Yon fwa chak lanne, avèk san bèt yo touye pou mande padon pou peche a, l'a mande gras pou lòtèl la. Se pou yo toujou fè sa de pitit an pitit. Lòtèl sa a, se yon lòtèl ki fèt pou yo mete apa nèt pou Seyè a."
Exodus 30:10 in French (Francais) (Exode 30:10)
"Une fois chaque année, Aaron fera des expiations sur les cornes de l`autel; avec le sang de la victime expiatoire, il y sera fait des expiations une fois chaque année parmi vos descendants. Ce sera une chose très sainte devant l`Éternel."
<< Verse 9 | Exodus 30 | Verse 11 >>
*New* Read Exodus 30:10 in Spanish, read Exodus 30:10 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Absolutely wonderful site! God bless you and your...
- Bib la di le w gen renmen nan ke w ou fe yonn ak Bondye, Bondye fe yonn ave w
- Jesus christ is not God although a lot of people...
- A place where you can read news, chat, watch movies...
- Se pa Bondye k ap pini pep Ayisyen
- Thank you so much. I actually just found a website...
- Earthquake in Haiti
- There's no where in the bible from genesis to...
- The mission with which we have been working is Good...
- Bib la di obeyi otorite etabli, men l pa di tout moun ki gen foli chef se sou ou pou yo vinn chef