Exodus 3 Verse 15 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Exodus 3, Verse 15:
Exodus 3:15 in English"God said moreover to Moses, "You shall tell the children of Israel this, `The LORD, the God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has sent me to you.` This is my name forever, and this is my memorial to all generations." << 16 >>
Exodus 3:15 in Haitian Creole (Kreyol) (Egzod 3:15)
"Bondye di Moyiz ankò: -Men sa pou di moun pèp Izrayèl yo. Seyè a, Bondye zansèt nou yo, Bondye Abraram lan, Bondye Izarak la, Bondye Jakòb la, voye m' bò kote nou. Wi, se konsa mwen rele. Se konsa y'ap toujou rele m' sou latè de tit an tit."
Exodus 3:15 in French (Francais) (Exode 3:15)
"Dieu dit encore à Moïse: Tu parleras ainsi aux enfants d`Israël: L`Éternel, le Dieu de vos pères, le Dieu d`Abraham, le Dieu d`Isaac et le Dieu de Jacob, m`envoie vers vous. Voilà mon nom pour l`éternité, voilà mon nom de génération en génération."
<< Verse 14 | Exodus 3 | Verse 16 >>
*New* Read Exodus 3:15 in Spanish, read Exodus 3:15 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- How to recognize that God has blessed you.
- Bib la di moun ou panse ki pi alez pase w la, kek fwa se manti
- Le w vle dekouraje, sonje Bib la di si w pesevere w ap rive ak fos
- Regardless Apostle Ronald Ssali
- Men ki jan pou w rekonet ke Bondye beni ou
- Absolutely wonderful site! God bless you and your...
- Mwen vinn konprann bib la yon lot jan. Chak eksperyans ki make lavi w, ou vinn you lot moun. Eske se sa ki Kris la?
- Di m kiyes ki zanmi w, m a di w kiyes ou ye. Mwen te aprann sa nan yon semine
- I would tell them that those things do not determine...
- The mission with which we have been working is Good...